Kıbrıslı Rumlar, bir yandan Türkler ile iştirake hazır olduklarını lisana getirirken, başka yandan 1974 öncesinde silah zoruyla kovdukları …
Kıbrıslı Rumlar, bir yandan Türkler ile iştirake hazır olduklarını lisana getirirken, başka yandan 1974 öncesinde silah zoruyla kovdukları Türklerin eski mahallelerindeki sayılı Türkçe sokak isimlerini siliyor. Piyale Paşa ve Talat Paşa Caddelerini değiştiren Rumlar, Larnaka Belediyesi’nden, Bozkurt Sokak tabelasının kaldırılmasını ve İstanbul Sokağı’nın ise, “Konstantinopolis” ile değiştirilmesini istedi.
Rumların 1963’te Kıbrıs Türklerini kovduğu Kıbrıs Cumhuriyeti’nin anayasasına nazaran, kamusal alan isimleri ve resmi evraklarda Yunanca’nın yanı sıra Türkçe de yazılması yasal mecburilik. Türklerin 1974 öncesi yaşadığı köyleri yok eden, kent içlerindeki Türk mahallelerini kamulaştırma yoluyla yağmalayan Rum idaresi, Türkçe sokak isimlerini adım adım yok ediyor.
‘PİYALE PAŞA’ DEĞİŞTİRİLDİ
Rumlar bugüne kadar Türkçe isimleri sessiz sedasız siliyordu. Rum önder Nikos Anastasiadis, 2015 yılında Larnaka kentinin kıyı şeridine paralel Piyale Paşa Caddesi’nin ismini büyük bir merasimle, eski Savunma Bakanları’ndan Tasos Mitsopulos’un ismiyle değiştirdi. O periyot BM müzakerelerin sürmesi nedeniyle reaksiyonları önlemek emeliyle caddenin küçük bir kısmında, Piyale Paşa tabelasının kalmasına müsaade verdi.
1910’LU YILLARIN İSİMLERİ
Akabinde Baf kentinde değişiklikler başladı. Ermeni ve Pontuslu Rumlar, geçen ay Baf kentindeki Talat Paşa Caddesi isminin değiştirilmesi talebinde bulundu. Baf Belediyesi, Talat Paşa’nın Ermeni tehcirinin mimarları ortasında bulunduğu gerekçesiyle caddenin ismini oy birliğiyle “Adalet Caddesi” diye değiştirdi. Larnaka kentindeki Türk mahallesinde kalan birkaç Türkçe isim, Rumların yeni gayesi oldu. Bozkurt Sokağı’nın Türk milliyetçilerini, İstanbul Sokağı’nın ise, Bizans’ın yıkılışını hatırlattığını savunan milliyetçi Rum partileri tabelaların kaldırılması talebinde bulundu. Larnaka Belediye Lideri Andreas Vyras, Bozkurt isminin 1910’lu yıllarda verildiğini ve o periyot Türk milliyetçilerine bu ismin verilmediğini, İstanbul isminin de Yunanca kökenden geldiğini ve kentin içi (Eis-tin-poli) manasına geldiğini savundu. Rum EDEK ve Türk düşmanı ELAM partileri ise, “Bozkurt örgütünü Fransa ve Almanya bile yasaklıyor, ismini nasıl bir sokakta koruruz” karşılığını verdi.