DOLAR
34,4837
EURO
36,4414
ALTIN
2.956,37
BIST
9.367,77
Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
İstanbul
Parçalı Bulutlu
18°C
İstanbul
18°C
Parçalı Bulutlu
Cuma Yağmurlu
18°C
Cumartesi Parçalı Bulutlu
9°C
Pazar Çok Bulutlu
10°C
Pazartesi Parçalı Bulutlu
11°C

Rabih Abou Khalil’in Alman ve Fransız edebiyatından bestelediği eserler CRR’de sahnelendi

Lübnanlı bestekar ve ud sanatkarı Rabih Abou Khalil’in Alman ve Fransız edebiyatından şiirleri besteleyerek oluşturduğu son projesi Cemal Reşit Rey Konser Salonu’nda (CRR) müzikseverlerle buluştu. Davulda Amerikalı Jarrod Cagwin ve kemanda Polak …

Rabih Abou Khalil’in Alman ve Fransız edebiyatından bestelediği eserler CRR’de sahnelendi
10/03/2024 13:06
1
A+
A-

Lübnanlı bestekar ve ud sanatkarı Rabih Abou Khalil’in Alman ve Fransız edebiyatından şiirleri besteleyerek oluşturduğu son projesi Cemal Reşit Rey Konser Salonu’nda (CRR) müzikseverlerle buluştu.

Davulda Amerikalı Jarrod Cagwin ve kemanda Polak Mateusz Smoczynski’den oluşan Abuo Khalil’in milletlerarası kümesi, Arnavut caz sanatkarı ve vokalist Elina Duni eşliğinde sahne aldı.

Eserlerden birinin Gazze’ye armağan edildiği konser, 1,5 saat sürerken aşk, savaş üzere temaları işleyen Fransızca ve Almanca şiirler yorumlandı.

Konser sonrası AA muhabirine konuşan Rabih Abou Khalil, Alman ve Fransız edebiyatına olan ilgisinden değinirken yapıtların oluşma süreciyle ilgili “Her vakit Alman şiirleri okumayı severdim, her vakit hayalimdi. Kovid salgını devrinde ‘neden yazmaya başlamıyorum ki’ dedim ve 60, 70 müzik yazana kadar duramadım.” dedi.

Almanca ve Fransızca müzik bestelemenin ve besteleri yorumlamanın zorluğu üzerine de konuşan Khalil, solist Elina Duni için “Elina 5 lisan biliyor ben de 6 lisan biliyorum. Bu açıdan çok emsal bir baş yapısına sahibiz.” diye konuştu.

“Türkiye’de meskende üzere hissediyorum”

Bir ud sanatkarı olarak Türkiye’de konser vermekten çok hoşlandığını belirten Abou Khalil, Türk seyircisi hakkındaki niyetlerini “Türk seyircisi için çalmak bana kolay geliyor. Zira onların beni anladığını hissediyorum. Türkiye’de çalmak, İsveç’te yahut öbür bir yerde çalmaktan daha kolay geliyor bana.” değerlendirmesini yaptı.

Khalil, Gazze’deki insanlık dramına ait de Filistinlilerin yaşadıklarının siyasi bir sorun değil, insanlık sorunu olduğunu ve dünyanın bu husus hakkında hemfikir olmayışına şaşırdığını söyleyerek, “Oradakiler Müslüman Filistinliler olduğu için sorun olmuyor. Şayet Hıristiyan olsalardı bu türlü olmazdı. Bugün Gazze’de olan şey en saf haliyle ırkçılık.” sözlerini kullandı.

Kaynak: AA / Aktüel
ETİKETLER: ,
Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yukarıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.